<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Translation by Machine  (Jan, 1956)</title>
	<atom:link href="http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/</link>
	<description>Yesterday&#039;s tomorrow, today.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 17:21:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
	<item>
		<title>By: An American Pipe Dream &#171; TNTalk! America.</title>
		<link>http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/comment-page-1/#comment-1085395</link>
		<dc:creator>An American Pipe Dream &#171; TNTalk! America.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Feb 2011 23:22:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/#comment-1085395</guid>
		<description>[...] Greeks. Researchers were making bold and specific claims about the imminence of effective language translation by machines in the 1950s, when computers still depended on punch [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Greeks. Researchers were making bold and specific claims about the imminence of effective language translation by machines in the 1950s, when computers still depended on punch [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jun LI</title>
		<link>http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/comment-page-1/#comment-1076818</link>
		<dc:creator>Jun LI</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 00:41:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/#comment-1076818</guid>
		<description>The estimation was wrong, not only in the optimistic view of machine translation, but also in that &quot;Only 50 per cent of the world’s scientific papers are published in English. More and more ... other than English&quot;, 

- ironically, a Mandarin-speaking researcher in machine intelligence.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The estimation was wrong, not only in the optimistic view of machine translation, but also in that &#8220;Only 50 per cent of the world’s scientific papers are published in English. More and more &#8230; other than English&#8221;, </p>
<p>- ironically, a Mandarin-speaking researcher in machine intelligence.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jaxman</title>
		<link>http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/comment-page-1/#comment-371200</link>
		<dc:creator>Jaxman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 16:15:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/#comment-371200</guid>
		<description>thus the orgin of babelfish and its kin XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thus the orgin of babelfish and its kin XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charlie</title>
		<link>http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/comment-page-1/#comment-284054</link>
		<dc:creator>Charlie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 16:32:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/#comment-284054</guid>
		<description>Cool scan, but I&#039;m not sure I buy it. It says it&#039;s just a straight dictionary look up. If you pick the right text it will come out fine. Honestly that translation looks a little too good to me. I&#039;ve tried translating Russian to English on Google and this actually looks better than that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cool scan, but I&#8217;m not sure I buy it. It says it&#8217;s just a straight dictionary look up. If you pick the right text it will come out fine. Honestly that translation looks a little too good to me. I&#8217;ve tried translating Russian to English on Google and this actually looks better than that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jayessell</title>
		<link>http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/comment-page-1/#comment-283980</link>
		<dc:creator>jayessell</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 16:00:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/#comment-283980</guid>
		<description>Charlie, I saw an article on this very subject written 5 years later.
From the example, it looks like they made significant headway.

http://www.flickr.com/photos/8740359@N04/638974175/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Charlie, I saw an article on this very subject written 5 years later.<br />
From the example, it looks like they made significant headway.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/8740359@N04/638974175/" rel="nofollow">http://www.flickr.com/photos/8.....638974175/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jayessell</title>
		<link>http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/comment-page-1/#comment-280280</link>
		<dc:creator>jayessell</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 11:44:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.modernmechanix.com/2007/06/26/translation-by-machine/#comment-280280</guid>
		<description>I&#039;ll read  the article soon, but I had  read decades ago that they translated &quot;Out of sight, out  of mind&quot; to Russian  then back to English.
It came out &quot;Invisible Insanity&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ll read  the article soon, but I had  read decades ago that they translated &#8220;Out of sight, out  of mind&#8221; to Russian  then back to English.<br />
It came out &#8220;Invisible Insanity&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

